Sabtu, 27 Oktober 2012
Sabtu, 2 Jun 2012
Julio Cortazar
SELEPAS PESTA
Dan semua orang telah pulang
dan tinggal hanya kita berdua
di antara gelas-gelas kosong dan bekas abu,
alangkah indahnya pabila aku tahu kamu
di sini umpama sebuah oasis,
sendirian bersama aku di ujung malam,
dan kamu abadi, kamu lebih daripada waktu,
kamu adalah seorang yang tak akan pergi
kerana sekeping bantal
satu kehangatan
akan memanggil kita sekali lagi
bingkas ke hari yang baru,
berdua, ketawa, lusuh.
sebuah terjemahan bebas
Yusuf Fansuri
sajak "Despues De Las Fiestas a.k.a After The Party"
daripada Julio Cortazar Selected Poems "Save Twilight".
Selasa, 22 Mei 2012
Marina Tsvetaeva
ADA HANYA SATU MATAHARI
Ada hanya satu matahari- tetapi ia mengelilingi bumi tiap hari.
Matahari itu adalah milikku dan tak ‘kan
kulepaskannya.
Tak sanggup berbagi hangat walau sejam, waima sebersit cahaya sekalipun!
Akan kubiarkan kota kekal musnah, malam tak
berubah!
Akan kugenggam erat ditangan, hingga ia
berhenti berputar!
Tak kisah aku jika tangan, bibir dan hati terbakar
sekali!
Biar ia hilang dalam gelita dan tergesa,
akan kususur jalannya
O Kekasih, Matahariku! Aku tak ‘kan
melepaskan kamu pergi!
Februari,1919
sebuah terjemahan bebas
Yusuf Fansuri
Selasa, 24 April 2012
Langgan:
Catatan (Atom)